Dyskusje / prośba o prztłumaczenie na włoski

  • prośba o prztłumaczenie na włoski | voytek <voytek@gazeta.nl>
    Witam,
    mam prośbe o przetłumaczenie na język włoski:
    - pompa wody
    - rorząd (pasek rozrządu)

    Sprowadziłem auto z Włoch, muszę jakoś dojść co było zrobione na
    przeglądzie - te dwie rzeczy interesuja mnie najbardziej.

    Pozdrawiam
    --
    Voytek

  • Re: prośba o prztłumaczenie na włoski | zawierta@gmail.com

    > Witam,
    > mam prośbe o przetłumaczenie na język włoski:

    na moje oko i znajomosc wloskiego:
    > - pompa wody
    pompa auqa

    > - rorząd (pasek rozrządu)
    CINGHIA DISTRIBUZIONE

    > Voytek
    R.

  • Re: prośba o prztłumaczenie na włos | voytek <voytek@gazeta.nl>
    zawierta@gmail.com napisał(a):
    >> Witam,
    >> mam prośbe o przetłumaczenie na język włoski:
    >
    > na moje oko i znajomosc wloskiego:
    >> - pompa wody
    > pompa auqa
    >
    >> - rorząd (pasek rozrządu)
    > CINGHIA DISTRIBUZIONE
    >
    >> Voytek
    > R.
    >

    Dzięki, a takie określenie z włoskiego "kit distribuzione" - rozumieć jak?

  • Re: prośba o prztłumaczenie na włoski | "Rabbit McCroolick" <croolick.wyrzucto@wyrzucto.go2.pl>

    Użytkownik "voytek" napisał w wiadomości
    news:f9ceii$iv9$1@inews.gazeta.pl...

    > Dzięki, a takie określenie z włoskiego "kit distribuzione" - rozumieć jak?

    "Zestaw rozrzadu" - zreszta pod "distribuzione" Wlosi rozumieja wlasnie
    rozrzad, no a "kit" to przecie po angielsku "zestaw" (tez maja jezyk
    zapaskudzony anglicyzmami)


  • Re: prośba o prztłumaczenie na włos | Voytek <wojmis@gazeta.nl>
    Rabbit McCroolick napisał(a):

    > "Zestaw rozrzadu" - zreszta pod "distribuzione" Wlosi rozumieja wlasnie
    > rozrzad, no a "kit" to przecie po angielsku "zestaw" (tez maja jezyk
    > zapaskudzony anglicyzmami)
    >

    Wielkie dzięki, rozjaśniliście mi umysł.
    Pozdrawiam

  1 2  

Podobne